私服魔域官网下载宁静的世界双语台词对白剧本
宁静的世界 A World of Calm 第1集: The Coral City
上映日期: 2,020
语言: 英语
影片类型: 纪录片
导演:
演员: 基努·里维斯 / 凯特·温丝莱特 / 妮可·基德曼 / 刘玉玲 / 伊德里斯·艾尔巴 / 马赫沙拉·阿里 / 奥斯卡·伊萨克 / 基里安·墨菲 / 佐伊·克罗维兹 / 佩丽冉卡·曹帕拉
台词
宁静的世界
珊
瑚
城
朗读者:露西·刘
Dawn has broken
晨曦出现在了
in Indonesia's Raja Ampat Archipelago
印度尼西亚的拉贾安帕群岛
the same way for many millions of years.
数百万年来一如既往
It's a place where two mighty oceans meet.
这里是两大洋的交汇处
Over eons,
朝朝暮暮以来
time has worked its magic here.
时间在这里留下了神器的印记
The life in these waters
水中的这些生物
has become a thriving community
发展成了一个欣欣向荣的群体
of the world's most extraordinary forms.
以世界上最离奇的形式存在着
An underwater metropolis...
一个水下的大都会
Suspended beneath the sea.
悬浮在深深的海底
This turtle is a visitor to the coral reef.
这只乌龟来到了珊瑚礁参观
His kind have been traveling to waters like these
他的同类们已经世世代代来往于这样的水中
for over 100 million years...
1亿多年了
To rest
他们来修整
and relax.
放松
Listen carefully.
仔细听
That's the sound of a busy morning
这是珊瑚礁
on a coral reef.
繁忙清晨的声音
The hums and echoes are fish.
鱼儿们发出哼鸣和回声
Calling to one another,
彼此呼叫着
making themselves heard above the crowds.
穿过鱼群听到彼此
This aquatic symphony is vital to life here.
水下的交响乐对于这里的生活至关重要
The soothing harmonies attract fish from far and wide
这种和谐的哼鸣会吸引远处的鱼群
to seek out the safety of the coral...
来珊瑚出寻求庇护所
And make it their home.
以此为家
While it might look like a static structure,
看起来好像是一个静态结构
this vast, rocky network
但是这个庞大的
is actually a living,
岩石系统
breathing organism.
其实是一个活生生有呼吸的有机体
m 280 389 b b b b b b
m 438 317 b b b b m 257 293 b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b
■
在线看美剧的追剧神器
扫描即可下载
A coral reef is made up of hundreds and thousands
珊瑚礁是由成千上万的小生物组成的
of tiny creatures
它们属于部分矿物质
that are part mineral, part animal.
部分动物
Over millennia,
数千年来
they can create external skeletons
它们可以衍生出外部骨骼
that develop into elaborate and fantastical shapes.
演变成奇异且错综复杂的形状
Within every nook,
每个角落里
small creatures seek shelter.
都有小生物所寻的庇护所
Perfectly hidden,
完美且安全的
safe amongst the coral.
隐藏在珊瑚中
Seahorses wrap their tails
海马们在珊瑚的
around the smallest of structures.
小分支上卷住了尾巴
Providing them with a much-needed anchor
在广袤的大海中
in the vast ocean.
为自己提供了锚点
Though each creature is unique,
即便每个生物都是独一无二的
down here,
在深海中
everything is woven together...
一切都交织在一起
In an intricate coral tapestry.
成为了一幅错综复杂的珊瑚挂毯
免费看高清美剧韩剧日剧泰剧就上人人视频app,私服魔域官网下载各大手机应用商店均可下载
This visiting turtle has found what he was searching for.
这只来游玩的乌龟找到了自己所寻找的
An underwater spa.
水下水疗
Now, in his sanctuary,
在他的庇护所中
he simply sits and waits for the fish to come
他打了个盹 坐在那里
and polish his shell...
享受着鱼群
While he takes... a nap.
为他打磨龟壳
His whole body slows.
他的整个身体都慢了下来
Nine minutes can pass
他的每次心跳
between each beat of his heart.
相隔了9分钟
I wonder...if he dreams.
你说 他也会做梦吗
This is Feri.
这是费里
His ancestors, the Bajau,
他的祖先巴瑶族人
have called these seas home for centuries.
已经以海为家数百年了
For him,
对他来说
being underwater is as familiar
在水下 就好像在
as breathing air.
陆地上呼吸一般熟悉
Over generations,
世世代代
his people have lived a subaquatic life,
他们的祖先都过着半水生的生活
adapting to their environment...
适应着环境
Enabling them to suspend their breath
让他们可以在水下
for long stretches of time.
憋气很久
It's what allows Feri to roam free in the depths...
所以费里可以在深海里漫步
Expertly navigating the coral.
熟练的在珊瑚中游走
This is his playground.
这里是他的游乐场
He is part of this vast underwater world...
他也是这个巨大水下世界的一员
Independent yet interconnected.
独立却互联
With each dip of the oar,
随着浆的每一次摆动
a tiny spectacle.
都是一个小小的景观
This light comes from living organisms
水中的有机物
within the water.
泛出光芒
It's called bioluminescence
这叫做生物发光
and it can take on many forms.
可以有很多种形式
Under the right conditions,
在正确的条件下
corals can put on a kaleidoscopic light show.
珊瑚可以上演一出千变万化的灯光秀
Hidden within the coral are specialized algae
藏在珊瑚中的特殊海藻
that convert light into food,
可以将光转化为食物
just like the leaves of trees in a forest.
就好像森林中 树上的叶子一般
It's thought coral fluoresce with light like this...
人们认为珊瑚发出这样的荧光
To help sustain the algae inside them.
是为了帮助维持它们体内的藻类的生命
Every single one of these glowing polyps...
每一个发光的小息肉
Is a determined little creature.
都是一个很有决心的小生物
But all work together,
它们齐心协力
sharing the energy they capture...
共享着捕捉到的能量
So that the entire reef thrives.
让整个珊瑚群茁壮成长
Over thousands of lifetimes,
几千年来
the corals have created a place
珊瑚群们创造了一个
of restful calm.
平和宁静的地方
m 280 389 b b b b b b
m 438 317 b b b b m 257 293 b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b
■
在线看美剧的追剧神器
扫描即可下载
Perhaps on land,
或许在陆地上
we could take inspiration
我们也可以受到这座
from this ancient coral city.
古老珊瑚城的启发
A multitude of interconnected individuals
相互联系的个体
collaborating and cooperating
通过配合与合作
to share a single home.
共享一个家
m 280 389 b b b b b b
m 438 317 b b b b m 257 293 b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b b
■
在线看美剧的追剧神器
扫描即可下载
免费看高清美剧韩剧日剧泰剧就上人人视频app,各大手机应用商店均可下载