魔域游戏介绍生死狙击 第三季双语台词对白剧本
生死狙击 第三季 Shooter Season 3 第9集: 第9集
上映日期: 0
语言: 英语
影片类型: 剧情 / 动作
导演: 戴维·斯特雷顿
演员: 瑞恩·菲利普 / 珊特尔·范圣滕 / 辛希亚·阿戴-罗宾森 / 欧玛·艾普斯 / 莱克西·科尔克 / 杰西·布拉德福特 / 马特·沙伦伯格 / 德莱纳·米切尔 / 埃迪·麦克林托克 / 杰拉尔德·麦克
台词
Previously on "Shooter"...
《生死狙击》前情提要
Your daddy made a video confession.
你爸录了一个坦白视频
He was a major when I knew him.
我认识他的时候他还是少校
His name is Ray Brooks.
他叫雷·布鲁克斯
Brooks has quietly been working his way up from DA
布鲁克斯静悄悄地从地检升为犹他州司法部长
and now the federal bench.
现在又进入了最高法院
You worked with Atlas for years.
你和阿特拉斯合作了这么多年
What's their end game?
他们的最终目的是什么
What's the final check on absolute power?
政府绝对权利的最终检验是什么
The Supreme Court.
最高法院
Ladies and gentlemen, our next chief justice of the Supreme Court,
女士们先生们 我们下一任最高法院大法官
Ray Brooks.
雷·布鲁克斯
You're DOJ. Tell me what you want.
你是司法部的 告诉我你想要什么
Atlas. We can work together.
阿特拉斯 我们可以联手
Mr. Gold. It's about the Alpha Boys.
戈德先生 是关于至尊雄兵的事
Social media makes it a lot easier
现在的社交媒体
to be a racist these days.
让人轻轻松松就能做种族主义者
Don't ever try to blackmail anyone.
不要再去勒索别人了
You suck at it.
不是你的强项
Earl Swagger's evidence might be in play too.
厄尔·斯威格的证据也可能卷进来
- Where are you with the card? - They broke into Titan.
-卡片一事进展如何 -他们闯入了泰坦
This thing decrypts real-time locations on Congress,
这玩意能解密知道所有人的实时位置国会
the Cabinet, everybody.
内阁成员 所有人
What do you want?
你想要什么
Get me off that list.
把我从名单上删掉
- Do you have the card? - Give me 48 hours.
-卡片在你手上吗 -给我48小时
We gotta get out of here now.
该走了 我们得赶紧离开
Lin! Lin!
林 林
They killed my wife. There's no running from that.
他们杀了我妻子 我怎么可能不管
Sam, can you hear me?
山姆 能听到我吗
He took a turn for the worse. I'm sorry.
但他情况恶化了 我很遗憾
I miss you already.
我已经开始想你了
The Swaggers ain't worth dying over.
斯威格一家可不值得献出生命
Junior.
小巴马
Soon everyone will know it was his mistake
很快大家都会知道他犯的错
that might cost us everything.
可能让我们的努力付诸东流
Russo, you can't be asking me to do this. He's my son.
罗素 你不能要求我这么做 他是我儿子
What are you gonna do about Junior?
你要怎么对付小巴马
I don't know yet.
暂时不知道
But I'm gonna do something.
但我肯定会做点什么
- Tell me where he is! - I don't know, man.
-告诉我他在哪 -我不知道
Is that piece of shit Junior
那个混蛋小巴马
worth more to you than your eye?
比你眼睛更重要吗
No one's heard from him since yesterday, I swear.
昨天起就没人有他的消息了 我发誓
Voicemail again.
又是语音信箱
Let me take a wild guess and say Swagger's screening.
我猜猜 斯威格故意不接电话
Junior's probably running scared.
小巴马八成是怕了
His dad probably already got him out of the country.
他爸可能已经把他弄出国了
Well, somewhere they don't have an extradition treaty.
一个没有引渡条款的地方
If Bob Lee wants him that bad, that's not gonna stop him.
要是鲍勃·李那么想找到他 这也不会让他收手
All right, all right!
够了 够了
West Haynes! Big house at the end of the street!
西海因斯 街道尽头的那座大房子
You'd better not be lying!
你最好别撒谎
'Cause I don't mind going another round!
因为我不介意再来一遍
It's his place, man, no bullshit.
那是他的地盘 不骗你
Earl's confession might not be enough.
厄尔的坦白或许还不够
Whatever happened in Laos was covered up a long time ago.
在老挝发生的事很早前就被掩盖了
We know how Atlas works.
我们知道阿特拉斯是如何运作的
Even if we came forward with Earl's tape,
就算我们提供了厄尔的视频
it would be the word of a dead man against
那也只会是一个死人的证词
that of a future chief justice of the Supreme Court.
而对方是未来最高法院的大法官
They're gonna act like Brooks is getting swift-boated.
他们会弄得像布鲁克斯遭到了不公的政治攻击
Yeah, and they'll have Edie Poole on TV
三秒钟内他们就会让
in three seconds flat telling the world
伊迪·普尔上电视告诉全世界
about her affair with Earl.
她和厄尔的情事
By the time they're done,
等他们完事后
Swagger's dad will look like he's the villain.
斯威格的父亲将会成为坏人
Does Brooks have the votes he needs to get confirmed?
布鲁克斯有足够票数获得通过吗
- Uh, not yet. - Why? What are you thinking?
-暂时还没 -怎么 你有什么计划
Atlas will need to swing those senators voting against him.
阿特拉斯需要说服那些反对他的参议员改票
Not Atlas' style.
不是阿特拉斯的风格
They'll eliminate those senators.
他们会干掉那些参议员
We stop that,
我们如果能阻止这事
we stop the confirmation hearing altogether,
就能阻止审议听证会
force Brooks to take himself out of the equation.
逼迫布鲁克斯自行退出
Run right at him.
正面对付他
Wait, why would he do that voluntarily?
等等 他为什么会自愿退出
Start with Earl's video tape and then move on from there.
先给他看厄尔的视频 然后再看情况
- Move on to what? - We get Brooks out,
-看什么情况 -我们逼布鲁克斯出局
there's no way Atlas has a backup justice in the wings.
阿特拉斯不可能还有候补人选
The op will die.
他们的计划就会完蛋
We're gonna need Brooks' schedule.
我们需要布鲁克斯的行程表
You guys are talking about
你们是想
blackmailing a Supreme Court nominee.
勒索最高法院的被提名者吗
Do you want to help, or do you want to keep asking questions?
你想帮忙还是想继续问问题
Technically, I can do both.
严格来说 我两者都可以
- Harris. - Okay.
-哈里斯 -好
I'll look up Brooks' public appearance schedule.
我会去查布鲁克斯公开露面的行程表
What are we gonna do about Bob Lee?
鲍勃·李怎么办
Let him do what he needs to do.
让他去做他需要做的
You doing okay?
你还好吗
Yeah, I'm fine.
嗯 我没事
I ordered lilies for Sam's funeral.
我给山姆的葬礼定了百合花
He always loved them.
他一向很喜欢
You still wanna help me with the eulogy?
你还想帮我写悼词吗
Can you handle it?
你能搞定吗
Yeah, just, uh--
嗯 只是
m 211 -8 b b b 26 29 26 26 26 24 l 26 -2 b 26 -4 26 -6 31 -8
I guess tell me which Psalm you want to read.
告诉我你想读哪段圣歌
m 0 0 b 1 -1 2 -2 4 -1 b 7 1 3 2 5 5 b 6 7 8 7 9 5 l 15 -6 b 18 -7 20 -6 20 -3 b 19 -1 17 2 17 4 b 16 7 20 7 21 6 b 22 4 23 2 25 -1 b 27 -2 29 -1 29 1 b 29 2 28 3 29 5 b 30 7 32 7 33 6 b 34 5 34 4 35 3 b 37 2 39 3 39 5 b 39 6 38 8 37 9 b 34 13 29 13 25 9 b 22 13 17 13 13 9 b 10 13 3 13 0 8 b b b b b b b b b b b b b b b 740 229 740 170 700 170 b b b b
最新连载海外影视剧下载请登陆 仅供交流学习 禁止商用盈利
I don't know. 23rd?
我也不知道 第23节
That's what they always do, right?
人们总是读这段 对吗
翻译 冰岛豆腐
Bob Lee, come--come on.
鲍勃·李 拜托
Honey, I'm dealing with this my way.
亲爱的 我在用我自己的方式应付
翻译 冰岛豆腐
How? By beating the shit out of random guys?
怎么应付 随便找人把他们揍得半死吗
How is that dealing with it?
这哪算应付
翻译 冰岛豆腐
There's nothing random about it.
我不是随便找的
Look, Red Bama is never going to let you get near his son.
雷德·巴马不会让你靠近他儿子的
校对 冰岛豆腐
I'm not asking him.
我不会征求他的同意
时间轴 冰岛豆腐
What do you want me to do about the eulogy?
你想我怎么写悼词
后期 8T
I get to Red Junior in time, I'll read his confession.
我要是能及时找到小巴马 我就读他的供词
总监 冰岛豆腐
As I recall, you have an office in the White House.
据我所知 你在白宫有办公室
What are we doing meeting like
我们要像
a couple of shit-heel gangbangers?
街头混混一样碰面吗
Well, this is my personal vehicle,
这是我的私人座驾
surveillance-proof, and a hell of a lot less conspicuous
不受监控 没有我俩走进
than the two of us walking walking into a SCIF.
总统保密会议室那么显眼
We're all very thankful for your sacrifice, Red.
我们都很感激你的牺牲 雷德
No one ever questioned your loyalty before,
以前从没有人质疑过你的忠诚
and certainly no one ever will now.
以后当然更不会有
Gold, if I liked the smell of bullshit,
戈德 我要是喜欢牛粪[扯淡]的味道
I'd go back to the slaughterhouse.
我还不如回我的屠宰场
I heard from Russo.
我收到了罗素的消息
He wants you to take over the top spot,
他想让你接管指挥
see this thing through.
完成这事
He and I agree, you should take a run at Swagger.
他和我一致认为你应该去对付斯威格
Ah, we'd just be kicking the hornet's nest.
那就等同于捅马蜂窝
Make him come after us that much harder.
只会让他更加不遗余力地来对付我们
Then what do you suggest?
那你有什么建议
Swagger's been running around West Texas
斯威格最近一直在西得克萨斯
putting the hurt on my guys.
攻击我的人
I dropped a few bread crumbs for him.
我给他留了点线索
He'll come to me,
他会找到我的
just won't know it.
只是并不知情
生
死
狙
生
击
死
狙
击
生 死 狙 击第三季 第九集
You were always quiet.
你总是很安静
You were always clever.
你总是很聪明
It's been 48 hours.
已经48小时了
Do you have the card?
你拿到卡片了吗
Not yet.
还没
I spoke with Russo.
我跟罗素谈了
He said you're off the kill list if you bring him the card.
他说你要是给他卡片就不杀你
He'll even let you back in the program.
他甚至会让你重回项目
What's my assurance?
我有什么担保
His word.
他的承诺
That's what he's offering?
就这个吗
He knows you'll have a contingency plan
他知道如果他坑你的话
if he screws you over.
你会有应急方案的
Yeah, he's got that right.
这点他倒是说对了
I thought you wanted to sit on an island,
你不是想坐在一个小岛上
read the classics.
看经典文学吗
My body is only wired to do one thing,
我的身体只想做一件事
and it is not sitting on an island.
而那并不是坐在小岛上
Carlita, if you don't have the card the next time we talk,
卡莉塔 下次我们见面的时候你要是还没拿到卡片
our conversation will be a lot shorter.
我们的对话就不会这么长了
Who the fu-- are you?
你他妈是谁
Front door was open.
前门没关
- I'm here for Junior. - What do you want with him?
-我来找小巴马 -你找他干什么
Catch up on old times.
叙旧
Hey, dude, that's Bob Lee Swagger.
伙计 那是鲍勃·李·斯威格
Who?
谁
He's like a war hero or something.
战争英雄什么的
Yo, who cares?
谁在乎
What are you waiting for? Mess him up, Tripp.
你还在等什么 弄他 特里普
Yeah, Tripp. What are you waiting for?
是啊 特里普 你还在等什么
You see that shit?
你们看到了吗
Some nice friends you got here.
真是你的好哥们啊
Where's Junior?
小巴马在哪
We're meeting him at the Fraternal Alpha Society before the march.
我们会在游行前跟他在至尊社团见面
Where? What march?
哪里 什么游行
- D.C. - It's white pride, man.
-特区 -白人骄傲游
You should check it out.
你该来看看
It's not the kind of thing I march for.
我才不会为那种事游行
Secret Service put a detail on a SCOTUS nominee.
特工处派了一个小队保护最高法院提名者
Atlas making sure Brooks is safe.
阿特拉斯要确保布鲁克斯的安全
No way we're getting past them.
我们不可能绕过他们
We might not have to.
或许不用
What are you thinking?
你有什么计划
You know who didn't have all that security on him? Gold.
知道谁的安保弱吗 戈德
Harris tried to push Gold.
哈里斯曾试过逼迫戈德
I ain't Harris.
我又不是哈里斯
Crepes for dinner?
晚餐吃薄煎饼吗
You can't have anything with sugar--
你不能吃任何含糖的东西
Daddy!
爸爸
There's a mouse in the house!
家里有"小老鼠"
- How are you, girl? - I'm good.
-你怎么样 -我很好
Aunt Anne said next time I stay with her,
安妮姨妈说下次我去她家
we're going roller skating.
我们就去滑旱冰
Oh, yeah?
是吗
Got your blue suit cleaned for you.
你的蓝色西装洗好了
What's the bag for?
这袋子是干什么的
No, Bob Lee, absolutely not.
不 鲍勃·李 绝对不行
Mommy, what's wrong?
妈妈 怎么了
Nothing's wrong, sweetie.
没怎么 宝贝
Why don't you go play in your room for a minute?
你去你房间玩一会儿好吗
- Yeah, that's a good idea-- - No, you know what?
-好主意 -不 你知道吗
Actually, I-- I want you here.
你留下来吧
I want you to hear this. You're leaving?
我希望你能听到 你要走吗
Are--are you ditching Sam's funeral?
你不来参加山姆的葬礼吗
No. But I got a lead on Red Junior.
要的 但我有关于小巴马行踪的线索
Tell me--tell me how this is honoring Sam.
告诉我 告诉我这怎么算纪念山姆
I'm honoring Sam by paying back Junior.
我通过报复小巴马来纪念山姆
Why don't you let the police handle it, Bob Lee?
你干嘛不让警察去处理呢 鲍勃·李
'Cause you know the police won't do shit.
因为你知道警方屁都不会做
Sorry, sweetie.
抱歉 宝贝
- I gotta finish this. - Why?
-我得去完成这事 -为什么
Why this?
为什么
You--you don't even finish anything around here for your family.
你都不为你的家庭完成任何事
You can't even buy paint for your daughter's room.
你连你女儿房间的油漆都买不了
Sweetie, take care of the horses for Daddy, all right?
宝贝 帮爸爸照顾好马 好吗
I'm sorry.
抱歉
Sweetie, I'm sorry.
宝贝 我很抱歉
Yes?
什么事
Mr. Gold, did I catch you at a good time?
戈德先生 你现在方便吗
- Who's this? - A friend of Earl Swaggers'.
-你是谁 -厄尔·斯威格的朋友
What do you want?
你想干什么
To talk about Brooks and what happened in Vietnam.
谈谈布鲁克斯以及在越南发生的事
Well, not on the phone.
别在电话上谈
Okay. But you will talk to us?
好 但你愿意和我们交谈
Tonight. Midnight.
今晚 午夜
After the Capitol South train stops runnin
在国会大厦南站的地铁停止运行后
See you then.
到时见
Atlas is all-in on Brooks. Gold is the gatekeeper.
阿特拉斯把一切都压在了布鲁克斯身上 戈德是看门人
He won't go down without a fight.
他不会善罢甘休的
Then let's bring it to him.
那我们就满足他
Slow and steady wins the race.
稳扎稳打才能获胜
Where's Gold?
戈德在哪
Man has an important job,
他有很重要的工作
country to run,
管理国家
sedition to subvert.
破坏煽动骚乱的行为
Lucky I still need you to finish this.
幸好我还需要你去完成这事
Otherwise I'd show you the same respect you showed my driver.
不然我就会像对待我司机那样对待你了
Russo told me to send you a message.
罗素叫我来给你传达一条信息
Well, your message was received loud and clear, son.
你的信息我收到了 孩子
But if you ever cross me again,
但你要是再来惹我
I will bury you in a pile of dirt
我就把你埋了
and then take a good long piss on it.
然后再在上面撒一大泡尿
I understand you have an update on our missing Titan card.
听说关于我们失踪的泰坦卡你有了新的线索
I have an angle, an old friend with access.
我有个方法 一个能拿到卡的老朋友
Didn't take you as a man who would have friends.
没想到你还有朋友
An acquaintance, then.
那就是熟人
Wasn't an insult, just an observation.
不是侮辱 观察而已
Next time I see you, bring the card.
下次我再见到你 带上卡片
Hey, man.
嘿
You look good.
你气色不错
Hey. I am so sorry about Sam.
山姆的事我很遗憾
Thanks.
谢谢
Hey, what are you doing with my arsenal?
你拿我的武器干什么
I'll bring it back, with a little less ammo.
我会还回来的 只是少点弹药
Bob Lee, we've got to meet with Gold in a couple hours.
鲍勃·李 再过几个小时我们就要和戈德见面了
We could use you on overwatch.
我们需要你看守
- I'm here for Junior. - Where's he, uh, hiding out?
-我是来找小巴马的 -他躲在哪
Some white nationalists called the Alpha Boys.
一个叫至尊雄兵的白人民族主义团体
- Got a club near Georgetown. - Where'd you hear that?
-在乔治城附近有个俱乐部 -你从哪听说的
I asked the right guy.
我问了正确的人
I'm not sure you're thinking straight.
我不确定你脑子是否清醒
I've never been so clear about something.
我从没这么确定过
Charging into the Alpha Boys' place with guns blazing?
带着武器冲进至尊雄兵的地盘吗
You have no idea what you're getting yourself into.
你根本不知道你在干什么
Well, then tell me. I'm all ears.
那你告诉我 我洗耳恭听
Before Atlas put me on their kill list,
在阿特拉斯把我加入他们的杀戮名单之前
I heard they were funding a bunch of alt-right groups.
我听说他们有资助很多另类右翼团体
I figured it was misinformation bullshit.
我以为是错误信息
Except it wasn't.
但是并不是
We got confirmation that Gold started the Alphas.
我们可以确认是戈德创建了至尊雄兵社团
I...got...
是我得到
confirmation. Doesn't matter.
确认 无所谓了
So if Gold and Junior are tied up with these guys,
所以如果戈德和小巴马跟这些人有联系
there's gotta be more to it.
那关系肯定不简单
Bet it leads back to Brooks.
打赌会牵扯到布鲁克斯
Means you could use overwatch.
意味着你需要人看守
I appreciate the concern,
谢谢你们的关心
but Junior and I need a come-to-Jesus.
但我和小巴马需要一个顿悟时刻
They're tied up with Brooks.
他们和布鲁克斯有联系
Those Alpha Boys could be our best bet
那些至尊雄兵或许是我们
in learning about the attack on Washington.
了解他们袭击华盛顿的最好机会
I'm gonna do what I gotta do.
我要去做我需要做的事
You guys should do the same.
你们也一样
The Gold meeting's a trap.
和戈德见面是陷阱
Cold feet? Sit it out.
胆怯了 那就别去
They could bring 10, 20 guns.
他们可能带上10个 20个人
Hell, they could bring a whole army for all you know.
甚至可能一整个军队
I'll take my chances.
我愿意冒险
I--I get it, all right? I know you don't trust me.
我懂的 好吗 我知道你不信我
But trust I don't want you taking a bullet.
但相信我 我并不希望你中弹
Either one of you.
你们两个我都不希望
- Junior around? - Who's asking?
-小巴马在吗 -你是谁
This is a members-only club. You need to leave.
本俱乐部仅限会员进入 你得离开
He's not here, man.
他不在
You a cop or something?
你是条子吗
- I got rights. - Shut up. Turn around.
-我有权利 -闭嘴 转过去
Junior, where is he?
小巴马在哪
Swagger, right? Saw you on the video.
你是斯威格吧 我在视频上见过你
Nice takedown. It's all over 4chan.
摔人动作不错 4频道上一直在播
Look at him go down.
看看他怎么倒下的
What a cuck.
真是个弱鸡
So why do you want Bama Junior? You gonna work him over too?
你找小巴马干什么 你也要揍他吗
What if I were to say yes?
我要是说是呢
I'd say that's no way to treat the man
这里的一切都是他支付的
that pays for all of this.
这么对他可不厚道
Then I'd ask if I can watch. Can't stand the guy.
那我就要请求围观了 完全受不了他
But he's not here.
但他不在
Well, when will he be back?
那他什么时候回来
I'm gonna look around.
我去看看
Why don't you leave your number?
要不你留个电话吧
I'll call you when he gets back.
他回来后我联系你
I'm not in a rush.
我不着急
This is private property.
这是私人场所
- Don't make me call the police. - Go ahead.
-别逼我报警 -去报啊
I got a few friends on the force.
我在局里有朋友
Listen, we don't need you stirring shit up.
我们不需要你来捣乱
This is an important place to a lot of people.
这里对很多人来说很重要
Yeah, well, I'm not one of 'em.
我不是其中之一
It's our sanctuary, man.
这是我们的圣所
Any time you say something these days,
如今你随便说点什么
somebody bitches about it on social media.
有人就会在社交媒体上抱怨
They say you're not intersectional enough.
他们说你交叉性不够
Intersectional is for betas.
交叉性是属于娘炮的
The hell are you talking about?
你他妈在说什么
We're about saving our heritage,
我们的核心是拯救我们的遗产
honoring our ancestors who came here and created this country.
纪念来到这里建立这个国家的祖先
Maybe you should try it out.
或许你该试试
I'm not joining your man club.
我不会加入你们的男人俱乐部
Yo, Nathon!
内森
It's Bob Lee Swagger.
这是鲍勃·李·斯威格
Nathon's a vet too.
内森也是退伍老兵
Swagger. Ex-Marine, right?
斯威格 曾经是海军陆战队的 对吗
Former Marine. You?
前海军陆战队 你呢
- Navy Seal. - Oh, yeah?
-海军海豹突击队 -是吗
- What BUDS class were you? - That's classified.
-你基本水中爆破训练是哪个班的 -这是机密
BUDS classes are not classified.
基本水中爆破训练才不是机密
An actual Navy Seal would know that.
真正的海军海豹突击队队员都知道
You do push-ups like you're in the Navy, though.
不过你的俯卧撑倒像是海军的
All your members full of shit?
你们的成员都满嘴狗屁吗
Nathon's got it where it counts.
内森有他的价值
- You mean he's white. - That's what matters to us.
-你指他是白人 -这对我们最重要
- Open it. - Don't have a key.
-打开 -没钥匙
It's Junior's storage room.
这是小巴马的储藏室
I have no idea what kind of shit he keeps in there.
我不知道他在里面放了什么
Call him.
打他电话
Yo, Junior. It's me.
小巴马 是我
Get your ass down here, man.
快过来
It's fight night,
今天是格斗之夜
and we might have a new member getting in the ring.
也许有新成员加入
I told you, man, I'm not joining whatever this shit is.
我说了 我不会加入你们这破组织
You don't get to fight him.
那你就没资格和他斗
- Who? - Our reigning champ. Nathon.
-谁 -我们的卫冕冠军 内森
The Navy Seal.
海军海豹突击队
Whoever wins fights Junior.
谁赢了就跟小巴马决斗
Hey--hey, just waiting for everybody else to check in.
我在等大家回来
Relax, Harris.
放松 哈里斯
"Flock O'Clock's" addictive.
"Flock O'Clock"很容易上瘾
- Do you play? - Yep.
-你玩吗 -嗯
Okay. What level are you on?
你打到第几关了
- Just got to nine. - Ugh, nice.
-刚到第9关 -厉害
I'm stuck at three.
我卡在第3关了
Those harp seals eat me every time.
那些格陵兰海豹每次都会把我吃掉
I know these last couple of weeks must have been hard on you.
我知道过去几周对你来说很不容易
I mean, I know you're more of a spreadsheet kind of guy.
我知道你更习惯于文书工作
I mean--you know,
我是说
everybody around here acts like this is all normal.
这里的每个人都假装这很正常一样
And maybe it is to them, but not for me.
或许对他们来说是的 但对我来说不是
And, you know, obviously now I see that Hayes was involved,
显然 我现在知道海斯有参与其中
but when I was working for him I had no idea.
但我为他工作的时候 我完全不知情
Like, literally no idea. It's just--it's...
一点都不知道 只是
- It's a lot. - It's a lot!
-很难承受 -很难承受
I've seen so many dead people in the last couple of days,
我在过去几天看到太多的死人
and I shot this guy's face off.
我还爆了一个人的头
I didn't--I didn't mean to, but it was all...
我不是有意的 但那
Anyway, my, uh...
总之 我的
Acid reflux is worse than it's been since law school, so...
反酸比在上法学院的时候退步了
- Are you okay? - Yeah.
-你还好吗 -嗯
Just, uh, a little light-headed.
就是有点头晕
Oh--oh, easy does it.
慢点
Oh--okay.
好了
Sweet dreams, buddy.
做个好梦
I need us to be clear on something.
有件事我们要说清
Promise me you won't shoot Gold.
答应我你不会杀戈德
Can't do that.
做不到
You shoot a high-echelon staffer like that,
你要是杀掉权力如此大的一个人
we'll have the entire U.S. Government on our asses.
整个美国政府都会来对付我们
Maybe Gold had nothing to do with killing Lin.
也许戈德跟林的死没有关系
Maybe he did.
也许有
Isaac, you shoot him, you're on your own.
艾萨克 你要是杀了他 你就靠你自己了
You wanted to talk?
你们想找我谈话
Let's talk.
那就谈吧
His name is Ray Brooks.
他叫雷·布鲁克斯
He was a major when I knew him.
我认识他的时候他是少校
But two months ago,
但两个月前
he was appointed to the federal appellate.
他被派到联邦上诉法院
Earl told an interesting story about
厄尔讲了一个很有意思的故事
how Brooks killed a man over some heroin
布鲁克斯因为海洛因而杀了一个人
and that he did it for Atlas.
他是为了阿特拉斯杀的
Or Phoenix, or whatever you guys called it back then.
或者菲尼克斯 不管当时叫什么
Ray Brooks is a good man
雷·布鲁克斯是个好人
and a brilliant judge.
还是个很棒的法官
God knows he's not the only one
天知道他不是唯一一个
to have done terrible things in Vietnam.
在越南干过坏事的人
But he's made up for it by serving his country.
但他通过为国效力已经做出了补偿
You don't have the votes, Gold.
你没有足够的票数 戈德
You don't know how persuasive I can be.
你不知道我有多会说服人
Take Brooks out of play or this video goes viral.
淘汰布鲁克斯 不然我就把这视频放出去
It'll be all you see for months.
接下来数月你就只能看到这个了
It's too bad.
真可惜
I like you two.
我喜欢你们两个
Isaac!
艾萨克
- Going somewhere? - Johnson.
-要去哪吗 -约翰逊
What are you doing here?
你在这做什么
Go find a hole, a deep, dark one,
去找个洞 又深又黑的洞
and eat the barrel of your gun like I know you want to.
然后吞枪管 我知道你想的
I'll pass.
算了
Why?
为什么
That would give you what you want.
那不就是你想要的吗
Quality time with your wife.
可以和你妻子度过快乐时光
Isaac!
艾萨克
Isaac, no!
艾萨克 不要
Shit.
该死
What are you doing in here?
你在这做什么
Just looking for a mouthpiece.
找牙套
- Fight's about to start. - Yeah?
-比赛马上开始 -是吗
- Junior? - Oh, he'll be here.
-小巴马呢 -他会来的
Gold was behind the hit on Lin.
戈德是杀害林的幕后黑手
I did what I needed to do.
我做了我需要做的
Gold was worth more to us alive.
戈德活着对我们更有价值
He was Atlas. He had to die.
他是阿特拉斯的人 他必须死
That simple, huh?
这么简单吗
It is for me.
对我来说是的
Yeah, well, it's a little more complicated for the rest of us.
但对我们其余人来说就没这么简单了
That's bullshit.
狗屁
You want Atlas dead and buried as much as I do.
你和我一样希望阿特拉斯不复存在
What, so you're my shrink now?
怎么 你现在是我心理医生了吗
Tell me I'm wrong.
告诉我我说错了
There's a lot of good we can do with Atlas' money.
我们用阿特拉斯的钱可以做很多好事
You trying to be the new Gregson?
你想做新的格蕾格森吗
Why not?
为什么不呢
That organization can't be controlled any more than a wild dog.
那个组织如同野狗一样根本控制不了
- Listen, Nadine-- - Don't bother.
-听着 纳丁 -别说了
What's done is done. Now you'll have to live with it.
覆水难收 现在你得承担后果
We need to get off the road now.
我们得赶紧离开公路
D.C.'s gonna be on lockdown
一旦他们发现戈德死了
once they find out Gold's been killed.
特区就会施行禁闭
Wouldn't worry much.
不用那么担心
Atlas always cleans up after itself.
阿特拉斯总是会自己收拾烂摊子
All right, so...
好了
There aren't a lot of rules.
并没有那么多规矩
I didn't imagine there was.
我想也没有
And don't be afraid to tap out.
别害怕投降
Nathon was Texas Golden Gloves 2015.
内森是得州2015年金手套获得者
I bet.
当然了
Make sure you get it in his eyes.
确保击打他的眼睛
All right!
好
Let's do it!
开始吧
Get him!
打倒他
Give him a hook!
给他来记勾拳
Get him!
打倒他
Come on, Swagger! Show him "Bob the Nailer"!
给力啊 斯威格 神枪手鲍勃在哪
Take him out, Bob Lee!
干掉他 鲍勃·李
End that son of a bitch!
打死那混蛋
We got us a winner, boys!
决出胜者了 各位
- You can't sleep? - I wish.
-你睡不着吗 -睡着就好了
Here you go.
给
Best big sister in the world, you know that?
你是全世界最好的姐姐 你知道吗
I know.
我知道
You can't keep going on like this.
你不能再这样下去
And neither can Mary.
玛丽也不行
She's asking me why her daddy is so angry all the time.
她问我为什么爸爸总是很生气
You don't think I know that?
你以为我不知道吗
You know it, but you let him get away with it anyway?
你知道 但你却什么也不做
It's how Bob Lee's always been. I mean, I--I--
鲍勃·李一直都这样 我
I know he hasn't changed since the day I met him.
从我认识他起 他就没变过
But you have.
但你变了
You deserve more from him.
你值得他付出更多
And it's--it's time he gave it to you.
是时候他满足你了
It's not that easy.
没那么容易
It's like he's not even here.
仿佛他根本不在这
Even when he is.
即使他在的时候
Maybe it's time.
或许是时候了
Maybe it's time to make a change.
或许是时候做出改变
You knew Junior wasn't coming.
你早知道小巴马不会来
You wasted my time.
你浪费我时间
Well, last chance.
最后一次机会
Where is he?
他在哪
I haven't heard from him in two days.
我已经两天没他的消息了
God's honest truth.
上天作证
Get off--
放开我
I understand you're looking for my son.
我知道你在找我儿子
Have you seen Harris? Carlita?
你见到哈里斯了吗 卡莉塔呢
No.
没
Got this from Bob Lee.
鲍勃·李发给我的
That's a whole lot of Semtex.
很多塑胶炸药啊
He on the way back here?
他在回这的路上吗
I haven't heard from him since he sent this photo.
他发完照片后我就没他的消息了
Phone's going straight to voicemail.
手机直接转到语音信箱
Let's go get him.
我们去找他
If the Alpha Boys have explosives,
要是至尊雄兵有炸药
they probably have the firepower to defend themselves.
他们多半有足够火力进行防御
Who do you think gets shot in that scenario?
你觉得在那种情况下谁会挨枪子
We need backup.
我们需要支援
Where the hell have you been?
你去哪儿了
Shit's hitting the fan.
情况不妙
Cops just found a burnt-to-shit car near the Potomac.
警察刚在波托马克河附近发现一辆被烧毁的车
There was a body inside.
里面有具尸体
Word is it's Andrew Gold.
传闻说是安德鲁·戈德
They're gonna spin it as a suicide,
他们会说成是自杀
but I'm more of a cynic.
但我更悲观
Atlas cleaning up after themselves.
那是阿特拉斯自己在收拾烂摊子
I need a favor, a team.
我需要帮忙 一个小队
- Where? - The Alpha Society.
-哪里 -至尊社团
Bob Lee found a bunch of Semtex at their place.
鲍勃·李在他们的地盘发现了很多塑胶炸药
Clearly, they're planning something.
他们显然在谋划什么
I'm gonna text you a photo. We're heading there now.
我把图片发给你 我们马上过去
Do not enter those premises, do you copy?
别进去 明白吗
Nadine?
纳丁
Shit.
靠
I heard that you took care of
听说你搞定了
that big ole bullshitter, Nathon.
那个吹牛逼的内森
Good on you.
不错
You know how he spells his name?
你知道他怎么拼写他名字的吗
N A T H O N N-a-t-h...o-n.
Never trust a man who changes the spelling of his name
永远不要相信为了引人注目
just to stand out.
而改掉名字拼写的人
I was never much for torture.
我从来不喜欢折磨人
Doesn't work for shit.
根本没用
The intel is always clouded with nonsense.
情报总是混淆了很多胡扯
Still...
不过
There is something invigorating about breaking a man.
击垮一个人还是很令人振奋的
Good.
很好
I have something to look forward to
等我找到你的混蛋儿子后
when I find your shitbag son.
我就有所期待了
Sorry to disappoint.
抱歉让你失望
Junior's dead.
小巴马死了
But...
不过
He didn't die for nothing.
他没有白白牺牲
Well, you got me.
你抓到我了
I'd give you some applause if I could use my hands.
要是我能用手的话我会给你鼓掌
Some of us don't need accolades
并不是人人都需要嘉奖
or shiny objects pinned to our chest.
或者胸前别上闪烁的勋章
We do the work because it is our duty.
我们做事是因为那是我们的义务
Shouldn't that duty include protecting your son?
保护你儿子不该也是你的义务吗
He was a casualty of war.
他是战争的受害者
All right, so is this the part where you tell me
现在我该告诉你
he was a fine young man and not a complete fu--up?
他是个优秀的年轻人 而不是废物
I am a true believer, Swagger.
我是忠实信徒 斯威格
I always have been.
一直都是
God. Country.
上帝 祖国
And I know my Constitution as well as I know my Bible.
我对《宪法》和《圣经》一样了解
So when my own flesh and blood put my country at risk,
所以当我的骨肉将我的祖国置于危险
I didn't hesitate.
我没有犹豫
Jesus.
天
You killed him?
你杀了他
You're damn right I did.
废话
But you're the reason he's dead.
但你才是他死的原因
What are you talking about?
你在说什么
He was trying to prove himself to me
他想通过搞定鲍勃·李·斯威格
by getting Bob Lee Swagger.
来向我证明他的能力
Pride has a way of warping men's thinking.
自尊心会歪曲人的思维
It's how I convince those fellas downstairs
我就是这么说服楼下那些人
to fill tiki torches with explosives,
往提基火炬塞满炸药的
by telling them that they were losers
我告诉他们因为那些和他们肤色不一样的人
because of people who don't look like them
他们成了废柴
instead of the actual truth,
而没说真相
which is, they're losers.
也就是 他们本是废柴
And you're using them to create an attack on American soil.
你利用他们在美国领土上发动袭击
You're a traitor.
你个卖国贼
You can learn a lot about anatomy
当你以屠牛为生的时候
when you slaughter cattle for a living.
你可以学到很多关于解剖的知识
You begin to understand how a body fits together.
你渐渐明白人体是怎么拼凑在一起的
Makes it that much easier to take apart.
这样"拆卸"就容易多了
I'm gonna kill you.
我要杀了你
No, no, no, no, no, no.
不 不 不
You don't understand
你不明白
where you fit into God's plan, boy.
你在上帝计划中的作用 孩子
Men like me give the orders; men like you follow them.
我这样的人发号施令 而你那样的人听从命令
Your father didn't get it, either.
你父亲也不懂
- What do you want? - An answer.
-你想要什么 -答案
And you give me that,
给我答案
and I will put you down as quick as I would a good bull.
我就让你死个痛快
Who else knows about the Alphas?
还有谁知道至尊雄兵
You are a truthful man.
你是个诚实的人
Honorable, even.
甚至是可敬的
But you've lost your way.
但你迷失了方向
And that's why you're strapped to this chair.
所以你才被绑在这椅子上
Because the only time you know who you are
因为你唯一认清你是谁的时候
is when you're behind the long gun.
就是在你使用狙击枪的时候
- Did you kill him? - I already told you I did.
-你杀了他吗 -是的 我跟你说了
Not your son.
不是你儿子
My father.
我爸
Wish I could say yes.
真希望是我杀的
Maybe your father can tell you who did it when you see him.
或许你见到你爸后他可以告诉你答案
You are one stubborn son of a bitch.
你真他妈的固执
I'm gonna ask you one more time.
我再问你一遍
Who knows about the Alphas and the explosives?
还有谁知道至尊雄兵和炸药的事
This is the Fraternal Alpha Society, right?
这是至尊社团 对吗
Yes, it is. You lost?
是的 你迷路了吗
No. Sign me up.
没 我要报名
I heard you're looking for new members.
听说你们在招人
We are, but, um...
是的 不过
I don't think you're really what we're looking for.
你似乎不符合我们的要求
Hey. I'm a patriot.
我是爱国者
And I'm angry too. I love our country.
我也很愤怒 我爱我们的国家
Right. But you're...
嗯 但你
You know.
你懂的
I'm just fu--ing with you.
我逗你的
Get on the ground now.
立刻趴下
Now!
快
Everybody, get down!
所有人趴下
FBI!
联调局
Bob Lee?
鲍勃·李
- Why you sitting down? - Lie down...
-你怎么坐着 -趴下
Come on.
快
Gun!
枪
Jesus, Bob Lee.
天啊 鲍勃·李
I'm all right.
我没事
You got it.
你拿到了
You look surprised.
你好像很惊讶
I shouldn't be. You always came through.
我不该惊讶的 你从没让人失望
And Russo always took that for granted.
而罗素总是理所当然
I'm happy I won't have to kill you.
我很庆幸我不用杀你
Yeah. Me too.
嗯 我也是
You should bring a coat. It's cold outside.
你该带件外套 外面很冷
Where are we going?
我们要去哪
You wanted to see Russo.
你想见罗素
I'm taking you to him.
我带你去见他
So you're not gonna shut 'em down?
所以你不准备把那里封了吗
For what? All we got are a couple of unregistered firearms
基于什么 我们只找到了几把没注册的武器
and an illegal fighting ring.
和一个非法格斗场
Bob Lee had that photo of Semtex.
鲍勃·李有那个塑胶炸药的照片
It wasn't there. The torches were empty.
并不在那 火炬是空的
Look, my neck is on the block here already.
我现在已经岌岌可危了
And if they pull off a domestic terror attack,
如果他们在国内发动恐袭
your head is gonna roll.
你的脑袋可就不保了
Your buddy went in there without a search warrant.
你的人没有搜查令就进去了
I kick this up the food chain,
我要是向上面报告
a dislocated shoulder will be the least of his worries.
他要担心可就比脱臼的肩膀严重多了
- Still nothing from Harris? - Nothing from Carlita either.
-还是没哈里斯的消息吗 -卡莉塔的也没有
Shit.
靠
What's our next move?
我们接下来怎么办
Expose Brooks.
曝光布鲁克斯
Still our only chance to stop the attack.
这是我们阻止袭击的唯一机会
But we can't do it alone.
但光靠我们自己做不到
What'd the doctor say?
医生怎么说
I'll be in a sling for a few days.
我会挂几天的吊腕带
Why wasn't the raid on the news?
突袭怎么没上新闻
There wasn't anyone to arrest.
没有逮捕任何人
Jules, I don't know if I'm gonna make it in time.
小朱 我不知道我能不能及时赶回去
I didn't expect you would.
早料到了
Well, honey, I had to do this.
亲爱的 我必须做这件事
No, you didn't.
不 你不用
You wanted to.
你想去做
It's different.
两者有区别
All right, well, I'll get on a plane as soon as they'll let me.
我会第一时间上飞机
I'll be home soon.
我很快就回来
Don't.
别
What?
什么
Don't come home.
别回家
Not until you're ready to stay.
除非你准备好留下